Cartoons http://cartoons.flybb.ru/ |
|
Мишки Гамми на СТС http://cartoons.flybb.ru/topic945.html |
Страница 2 из 10 |
Автор: | kinaman [ 02-04, 14:39 ] |
Заголовок сообщения: | |
kartoshin писал(а): А Мишек Гамми украли/потеряли/сожгли? Как вообще они могут куда-то деться из архива?
Это уже сотню раз обсуждалось. Всё, что было переведено/озвучено/дублировано на Останкино в 1991-1994 годах - всё это было размагничено и уничтожено после первого показа за недостаточностью прав. Уцелели только дубляжи к Чипу и Дейлу, Утиным историям и Чудесам на виражах, причём последние два сохранились лишь частично. |
Автор: | DIMONUS [ 02-04, 14:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
kinaman, возьми свежий пример в "Утиных историях", где вместо Вилли, Билли и Дилли в новом дубляже появились Хьюи, Льюи и Дьюи, а также Уэббигейл, Лончпэд и т.д. В "Чипе с Дэйлом" Толстопуз превратился в Толстяка... Или это проблемы с правами, или переводчику просто облом пересмотреть старый дубляж. kartoshin, в архиве держали только отечественные программы, сделанные в телецентре. Зарубежное кино могли запросто отдать под запись чего-нибудь из-за нехватки ресурсов (со слов знакомой, работающей там вначале 90-х). |
Автор: | SerGoLeOne [ 02-04, 14:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Всё, что было переведено/озвучено/дублировано на Останкино в 1991-1994 годах - всё это было размагничено и уничтожено после первого показа за недостаточностью прав.
с чего ты взял? мне лично говорили, что большую часть сотрудникам раздали. |
Автор: | DIMONUS [ 02-04, 15:19 ] |
Заголовок сообщения: | |
О! Новая версия. Причем, не менее похоже на правду, чем остальные... |
Автор: | kinaman [ 02-04, 15:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
DIMONUS писал(а): kinaman, возьми свежий пример в "Утиных историях", где вместо Вилли, Билли и Дилли в новом дубляже появились Хьюи, Льюи и Дьюи, а также Уэббигейл, Лончпэд и т.д. В "Чипе с Дэйлом" Толстопуз превратился в Толстяка... Хм, ну вообще да... Странно. Но на 1+1 когда переводили Мишек Гамми на украинский язык - обращались к авторам сайта чип-и-дейл.народ.ру с просьбой предоставить звуковые дорожки дубляжа Останкино для создания адекватного перевода. И насколько я знаю, имена и тексты диалогов они оставили без изменений, только переделали на украинский язык. Хотя лично я не слышал. SerGoLeOne писал(а): мне лично говорили, что большую часть сотрудникам раздали.
Возможно и такое, хотя зачем сотрудникам betacam-записи? Вообще тогда могло быть всё что угодно, но то что в архивах телецентра этих записей не осталось - факт. |
Автор: | Metal [ 03-04, 00:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
ОГО!!! Вот это новость!!! Ждём с нетерпением! Не пропустите пожулуйста! Расцелую всех кто примет участие в риповании |
Автор: | tox [ 03-04, 00:49 ] |
Заголовок сообщения: | |
У меня эти новости о показе в новом дубляже какого-либо мультсериала не вызывают никакого восторга. |
Автор: | MIKEL [ 03-04, 10:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
Так вы набираете команду для записи? Если да, то я уже в ней.... |
Автор: | heartless53 [ 04-04, 06:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
начал писать первую серию)) |
Автор: | Алексис [ 04-04, 06:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
Смотрю сейчас Гаммей. Дубляж новый, голоса неплохие, но к ним еще надо будет привыкнуть. Имена медведей сохранили старые и на том спасибо! Надеюсь, СТС покажет весь сериал, т.к. Дисней явно положил на всех и выпускать оставшиеся серии на DVD не собирается. kinaman писал(а): В нынешних мульт-дубляжах вообще никогда не называют имён и фамилий переводчиков, актёров, режиссёров и т. д.
Представь себе, они это сделали! |
Автор: | Folkrocker [ 04-04, 10:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
Как там обещанные старые актёры? |
Автор: | DIMONUS [ 04-04, 13:19 ] |
Заголовок сообщения: | |
Очень и очень приличный дубляж. Песня спета лучше В. Панкова и текст без отсебятины, типа "...Сказки Дисней нам поведает...". Очень убедительный Никита Прозоровский в роли Икторна, приятно услышать Л. Гнилову (уже в принцессы Калы), А. Воеводина в роли Колдуна и Н. Подьяпольскую в роли Бабушки ))) Всем приятного просмотра. |
Автор: | Danny Ocean [ 04-04, 13:50 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да песня спета неплохо))а большинство фраз слово в слово как и в дубляже 90-х.Воеводин прекрасно может озвучить любого))кстати может Густо опять заговорит его голосом.жаль что Гнилова снова не стала озвучивать Солнышко |
Автор: | DIMONUS [ 04-04, 13:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вот интересно - сами А. Воеводин и Л. Гнилова помнят, кого озвучивали в 1992-м |
Автор: | Metal [ 04-04, 14:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
Смотрю щас Мишек Гамми. В таком клёвом качестве надо риповать обязательно в 720р разрешение. |
Страница 2 из 10 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |