Cartoons
http://cartoons.flybb.ru/

Дубляжи
http://cartoons.flybb.ru/topic893.html
Страница 1 из 1

Автор:  Bunny [ 29-01, 16:54 ]
Заголовок сообщения:  Дубляжи

У меня возник такой вопрос по поводу полнометражки "Каникулы Гуффи". К нему существует только один дубляж, тот, что от "НЕВЫ"? Просто после того, как я узнал, что к м/ф "Утиные истории" было сделано два дубляжа, с тех пор лишний раз стараюсь проверять свои домыслы.
Этот же вопрос я бы отнес и к таким мультфильмам, как "Экстремальный Гуффи", "Аладдин 1,2,3", "Русалочка" и еще несколько шедевров.

Автор:  manhunt [ 30-01, 06:54 ]
Заголовок сообщения: 

Bunny
Русалочка и Аладдин 2, 3 в 90-ые годы не дублировались.

Автор:  Bunny [ 30-01, 13:46 ]
Заголовок сообщения: 

manhunt
Да, я тоже так думал, а про "Каникулы Гуффи" ничего не припомнишь? А первого "Аладдина" разве не те же актеры дублировали, что и последующие части?

Автор:  JonEA [ 30-01, 15:16 ]
Заголовок сообщения: 

Я знаю что я раньше на кассете смотрел Каникулы Гуффи и там была толи закадровая озвучка толи дубляж (не помню точно). Но такой найти немогу, то что раздают на торентах это не то.

Автор:  Bunny [ 30-01, 20:00 ]
Заголовок сообщения: 

Женя
Выходит, был-таки другой дубляж?

Автор:  JonEA [ 30-01, 20:38 ]
Заголовок сообщения: 

Bunny
я говорю не помню дубляж это был или нет, но озвучка точна другая была. И как на зло друг эту кассету отдал и больше взять не сможет

Автор:  max [ 19-02, 12:22 ]
Заголовок сообщения: 

Женя
Смотрел на кассете "Аладдин", "Алладин-2:возвращение Джафара" в дубляже Алексея Михалёва. Привык к этом дубляжу так, что другие просто не воспринимаются на слух. Первого "Аладдина" недавно нашёл в "Кинозале". :!:

Автор:  dr.Titus [ 19-02, 13:13 ]
Заголовок сообщения: 

max писал(а):
Женя
Смотрел на кассете "Аладдин", "Алладин-2:возвращение Джафара" в дубляже Алексея Михалёва. Привык к этом дубляжу так, что другие просто не воспринимаются на слух. Первого "Аладдина" недавно нашёл в "Кинозале". :!:

Не могли вы смотреть Алладина-2 в Михалеве, т.к. он его не озвучивал, хотя бы потому, что был уже к тому времени не живой.

Автор:  max [ 19-02, 18:10 ]
Заголовок сообщения: 

dr.Titus
Давайте оперировать фактами. Аладдин-2, как известно, вышел в 1994 году(возможно, он создавался в 1993 году и был запланирован на 1994 год, а переводчик не стал терять времени даром и перевёл его). В этом же году не стало Алексея Михалёва(9 декабря 1994 года) - можно посмотреть в "Википедии". Я не хочу спорить, но немного разбираюсь в дубляжах(Михалёв, Гаврилов, Горчаков, Вартанов, Володарский) и могу их отличить друг от друга. :wink: Но, всё равно, спасибо за замечание. :lol:

Автор:  Bunny [ 19-02, 18:34 ]
Заголовок сообщения: 

max
Не дубляж, а перевод (авторский/одноголосый/пиратский).

Автор:  dr.Titus [ 19-02, 19:47 ]
Заголовок сообщения: 

max писал(а):
dr.Titus
Давайте оперировать фактами. Аладдин-2, как известно, вышел в 1994 году(возможно, он создавался в 1993 году и был запланирован на 1994 год, а переводчик не стал терять времени даром и перевёл его). В этом же году не стало Алексея Михалёва(9 декабря 1994 года) - можно посмотреть в "Википедии". Я не хочу спорить, но немного разбираюсь в дубляжах(Михалёв, Гаврилов, Горчаков, Вартанов, Володарский) и могу их отличить друг от друга. :wink: Но, всё равно, спасибо за замечание. :lol:

Вроде Алладин-2 переводил Живов
Но Михалев его ТОЧНО не переводил

Автор:  max [ 19-02, 19:55 ]
Заголовок сообщения: 

dr.Titus
Тогда нет вопросов. Спасибо.
Bunny
Хорошо. Правда, сначала я написал в сообщении всё-таки "перевод", но посчитал этот вариант неграмотным и переправил его на "дубляж". :oops: Ладно, исправлюсь. :wink:

Автор:  multmir [ 19-02, 22:33 ]
Заголовок сообщения: 

max
Да, хотя по времени выхода Аладдин-2 и датой смерти Михалева есть чуть более полугода, но он его, к сожалению не переводил.
Известно о переводах
Аладдин-1: Михалев, Марченко, Гланц, говорят были еще Гаврилов и Живов, но я не слышал.
Аладдин-2: Гаврилов, Горчаков, говорят был еще Живов, но не встречал.
Аладдин-3: Слышал только Живова.
Еще встречается несколько серий из сериала в переводе Гаврилова.
Естественно все эти переводы не дубляж, а авторский одноголосый закадровый перевод. И все они встречались также в дубляжах и многоголосках.
P.S. Вартанов, такого переводчика не было. Был Вартан Дохалов.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/