Cartoons http://cartoons.flybb.ru/ |
|
Дубляжи http://cartoons.flybb.ru/topic893.html |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Bunny [ 29-01, 16:54 ] |
Заголовок сообщения: | Дубляжи |
У меня возник такой вопрос по поводу полнометражки "Каникулы Гуффи". К нему существует только один дубляж, тот, что от "НЕВЫ"? Просто после того, как я узнал, что к м/ф "Утиные истории" было сделано два дубляжа, с тех пор лишний раз стараюсь проверять свои домыслы. Этот же вопрос я бы отнес и к таким мультфильмам, как "Экстремальный Гуффи", "Аладдин 1,2,3", "Русалочка" и еще несколько шедевров. |
Автор: | manhunt [ 30-01, 06:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
Bunny Русалочка и Аладдин 2, 3 в 90-ые годы не дублировались. |
Автор: | Bunny [ 30-01, 13:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
manhunt Да, я тоже так думал, а про "Каникулы Гуффи" ничего не припомнишь? А первого "Аладдина" разве не те же актеры дублировали, что и последующие части? |
Автор: | JonEA [ 30-01, 15:16 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я знаю что я раньше на кассете смотрел Каникулы Гуффи и там была толи закадровая озвучка толи дубляж (не помню точно). Но такой найти немогу, то что раздают на торентах это не то. |
Автор: | Bunny [ 30-01, 20:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Женя Выходит, был-таки другой дубляж? |
Автор: | JonEA [ 30-01, 20:38 ] |
Заголовок сообщения: | |
Bunny я говорю не помню дубляж это был или нет, но озвучка точна другая была. И как на зло друг эту кассету отдал и больше взять не сможет |
Автор: | max [ 19-02, 12:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
Женя Смотрел на кассете "Аладдин", "Алладин-2:возвращение Джафара" в дубляже Алексея Михалёва. Привык к этом дубляжу так, что другие просто не воспринимаются на слух. Первого "Аладдина" недавно нашёл в "Кинозале". |
Автор: | dr.Titus [ 19-02, 13:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
max писал(а): Женя
Смотрел на кассете "Аладдин", "Алладин-2:возвращение Джафара" в дубляже Алексея Михалёва. Привык к этом дубляжу так, что другие просто не воспринимаются на слух. Первого "Аладдина" недавно нашёл в "Кинозале". Не могли вы смотреть Алладина-2 в Михалеве, т.к. он его не озвучивал, хотя бы потому, что был уже к тому времени не живой. |
Автор: | max [ 19-02, 18:10 ] |
Заголовок сообщения: | |
dr.Titus Давайте оперировать фактами. Аладдин-2, как известно, вышел в 1994 году(возможно, он создавался в 1993 году и был запланирован на 1994 год, а переводчик не стал терять времени даром и перевёл его). В этом же году не стало Алексея Михалёва(9 декабря 1994 года) - можно посмотреть в "Википедии". Я не хочу спорить, но немного разбираюсь в дубляжах(Михалёв, Гаврилов, Горчаков, Вартанов, Володарский) и могу их отличить друг от друга. Но, всё равно, спасибо за замечание. |
Автор: | Bunny [ 19-02, 18:34 ] |
Заголовок сообщения: | |
max Не дубляж, а перевод (авторский/одноголосый/пиратский). |
Автор: | dr.Titus [ 19-02, 19:47 ] |
Заголовок сообщения: | |
max писал(а): dr.Titus
Давайте оперировать фактами. Аладдин-2, как известно, вышел в 1994 году(возможно, он создавался в 1993 году и был запланирован на 1994 год, а переводчик не стал терять времени даром и перевёл его). В этом же году не стало Алексея Михалёва(9 декабря 1994 года) - можно посмотреть в "Википедии". Я не хочу спорить, но немного разбираюсь в дубляжах(Михалёв, Гаврилов, Горчаков, Вартанов, Володарский) и могу их отличить друг от друга. Но, всё равно, спасибо за замечание. Вроде Алладин-2 переводил Живов Но Михалев его ТОЧНО не переводил |
Автор: | max [ 19-02, 19:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
dr.Titus Тогда нет вопросов. Спасибо. Bunny Хорошо. Правда, сначала я написал в сообщении всё-таки "перевод", но посчитал этот вариант неграмотным и переправил его на "дубляж". Ладно, исправлюсь. |
Автор: | multmir [ 19-02, 22:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
max Да, хотя по времени выхода Аладдин-2 и датой смерти Михалева есть чуть более полугода, но он его, к сожалению не переводил. Известно о переводах Аладдин-1: Михалев, Марченко, Гланц, говорят были еще Гаврилов и Живов, но я не слышал. Аладдин-2: Гаврилов, Горчаков, говорят был еще Живов, но не встречал. Аладдин-3: Слышал только Живова. Еще встречается несколько серий из сериала в переводе Гаврилова. Естественно все эти переводы не дубляж, а авторский одноголосый закадровый перевод. И все они встречались также в дубляжах и многоголосках. P.S. Вартанов, такого переводчика не было. Был Вартан Дохалов. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |