Топик-объявление: Если у вас или ваших знакомых сохранились видеокассеты с записями мультсериала "Космический Рыцарь и Звездные Шерифы" (Saber Rider and the Star Sheriffs), транслируемого по телеканалу '2x2' в 1992-1993 годах, обязательно свяжитесь с нами через форум или пишите на почту insins<злая-собака>mail.ru

Cartoons

Зарубежные мультсериалы 80,90-х годов с русским переводом
Текущее время: 29-03, 09:36

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 32 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Денвер — последний динозавр
СообщениеДобавлено: 26-04, 15:22 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24-11, 17:13
Сообщения: 285
Денвер — последний динозавр / Denver the Last Dinosaur

Изображение

Страна: США и Франция
Жанр: Приключения, Комедия.
Продолжительность: 22 мин

Описание: В основе сюжета мультфильма лежат приключения динозавра Денвера и группы калифорнийских подростков — Джереми, Марио, Шейдса, Уолли и Кейси, которые помогли ему освободиться из яйца, которое находилось под толстым слоем смолы, и поселили его в гараже (позже переселили его в школьный спортзал). Дети также дали имя динозавру, назвав его в честь американского города Денвер, штат Колорадо.

Серия 01 и 02. Denver (Pilot)
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Варус-Видео
Размер серии: 411 мб
Качество: DVDRip
Видео: 640x480 (1.33:1), 29.970 fps, XviD build 50 ~942 kbps avg, 0.10 bit/pixel
Аудио 1: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Rus
Аудио 2: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Eng

скачать 1-ю часть
скачать 2-ю часть
скачать 3-ю часть
скачать 4-ю часть
скачать 5-ю часть


Серия 03. In the Chips
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Варус-Видео
Размер серии: 212 мб
Качество: DVDRip
Видео: 640x480 (1.33:1), 29.970 fps, XviD build 50 ~1052 kbps avg, 0.11 bit/pixel
Аудио 1: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Rus
Аудио 2: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Eng

скачать 1-ю часть
скачать 2-ю часть
скачать 3-ю часть


Серия 19. Denver at Sea
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) ТРК Останкино
Размер серии: 228 мб
Качество: TVRip + вшитые субтитры
Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD build 50 ~1134 kbps avg, 0.15 bit/pixel
Аудио 1: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Rus
Аудио 2: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Eng

скачать 1-ю часть
скачать 2-ю часть
скачать 3-ю часть


Скрины:
DVDRip
ИзображениеИзображение
TVRip
ИзображениеИзображение


Над релизом работали:

2strike ...... Мужской закадровый голос (в 19 серии с 1:50 по 3:00)
`+1_ ........ Мужской закадровый голос (в 19 серии с 1:50 по 3:00)
JonEA ....... Синхронизация и сведение звука, предоставил видео 19 серии.
Незнакомец ...... предоставил кассету с записью 19 серии
antonka89 ...... предоставил кассету с записью первых трёх серий
Kinaman ...... оцифровка, чистка звука
Deman ..... предоставил dvdrip'ы

Пароль на архивы смотри в специальном разделе.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 20:00 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
Неужели! Спасибо большое! :) Очень прошу, скажите, пожалуйста, кто знает, сколько всего серий существует в переводе "Варус Видео" и сколько есть в наличии с этим переводом?
Цитата:
2strike ...... Мужской закадровый голос (в 19 серии с 1:50 по 3:00)
`+1_ ........ Мужской закадровый голос (в 19 серии с 1:50 по 3:00)

Можно было субтитрами обойтись, нет надобности вставлять в мультсериал детства совершенно незнакомые голоса. Вопрос: почему там (с 1:50 по 3:00) нет соответствующей озвучки? Звук с кассеты не сохранился или здесь представлены более полные серии?
deman вот тут писал:
http://cartoons.flybb.ru/topic69-15.html
deman писал(а):
У меня есть весь сериал на английском в dvdrip'е.

Почему тогда здесь одна серия TVRip: "Серия 19. Denver at Sea" ?
Еще раз спасибо за озвучку "Варус Видео" и "Останкино"!

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 20:24 
Не в сети
Почетный модератор
Почетный модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29-07, 00:29
Сообщения: 692
Откуда: Ростов-на-Дону
Bunny писал(а):
почему там (с 1:50 по 3:00) нет соответствующей озвучки? Звук с кассеты не сохранился или здесь представлены более полные серии?

Запись на кассете была неполная.

Bunny писал(а):
deman вот тут писал:
http://cartoons.flybb.ru/topic69-15.html
deman писал(а):
У меня есть весь сериал на английском в dvdrip'е.

Почему тогда здесь одна серия TVRip: "Серия 19. Denver at Sea"?

Потому что на русском языке из всех есть только одна серия. Ей-богу, странные вопросы. Мы и так чудом нашли почти полную серию в дубляже Останкино. Думаешь, у нас есть все серии и мы просто не хотим выкладывать? :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 21:14 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
kinaman
Без обид, спасибо за серии, просто по этому мультсериалу мне нужно было уточнить кое-какие детали.
kinaman писал(а):
Потому что на русском языке из всех есть только одна серия.

Я имею в виду, почему бы не взять DVDRip 19-й серии из коллекции deman'а и прикрутить туда русскую озвучку. Судя по скриншотам, DVDRip почище TVRip'а.

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 21:21 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-01, 00:39
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Bunny писал(а):
Почему тогда здесь одна серия TVRip: "Серия 19. Denver at Sea" ?

Вероятно потому, что этой серии на DVD не выходило. На американских дисках(R1) выходило только 20 серий. Номера всех серий соответствуют кроме 19(Denver at Sea). Вместо неё на американском диске под номером 19 почему-то вставлена 22(Dog Gone Denver).
P.S. Да, и на втором диске нумерация сместилась на один номер. Эпизоды считаются с 10 по 19, а должны с 11 по 20.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 21:44 
Не в сети
Почетный модератор
Почетный модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29-07, 15:12
Сообщения: 734
Откуда: Московская область
Bunny писал(а):
Можно было субтитрами обойтись


Можно было бы для начала прочитать параметры, ведь ясно написано
Качество: TVRip + вшитые субтитры
Как ты себе представляешь субтитры наложенные на субтитры? получится полный бред и никто ничего не разберет.

Bunny писал(а):
нет надобности вставлять в мультсериал детства совершенно незнакомые голоса.


Можно подумать что кто-то помнил перевод останкино и мы взяли и все испортили. Ребята озвучили очень классно, и мульт это никак не портит. Или можно было оставить тишину т.к. дорожка которая идет в мульте практически не слышно, и понадобилось немало усилий чтобы разобрать что они там говорят.
Тем более с данным мультсериалом было очень много возни, данный релиз планировался очень давно, и каждый из нас выкраивал время чтобы постараться сделать этот релиз качественным. Мы также еще специально для вас к каждой серии прилепили начальную мелодию на русском языке от останкино.
Не надо больше задавать глупых вопросов, если хочется что-то написать - напиши спасибо и все.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 22:07 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
multmir
Спасибо, теперь ясно. :) Всегда так с нумерацией.

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 23:01 
Не в сети
Почетный модератор
Почетный модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29-07, 00:29
Сообщения: 692
Откуда: Ростов-на-Дону
deman писал(а):
Мы также еще специально для вас к каждой серии прилепили начальную мелодию на русском языке от останкино.

С песней, кстати да, очерь повезло, что нашли. Я и не подозревал ранее, что на Останкино раньше переводили песни на русский язык и на другие мульты, помимо тех, что шли в Мультфейерверке и в рубрике Диснея.
Но песня, на мой взгляд, несколько странная. :) Вокалист, который её исполнял, как будто украинец или белорус ))) "Дэнвер! Последний динозавр! Он наш друг и наш товааааРЫЩ!", "Дэнвер! Последний динозавр! А мы его нашли и к себе приВЭЛЫ!" :lol: :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 26-04, 23:14 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
kinaman
Ага, забавная песенка получилась. :)
Кстати, тетку с корабля (Серия 19. Denver at Sea) озвучила та же актриса, голосом которой говорил Дракулито-вампиреныш из одноименного м/с. Интересно, как ее зовут? :)

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 01:06 
Не в сети
Почетный модератор
Почетный модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29-07, 00:29
Сообщения: 692
Откуда: Ростов-на-Дону
Что касается актёров, которые озвучивали мульт на Останкино, то я вообще не узнал почти никого. Хотя самого Денвера вроде бы озвучивал Александр Воеводин. Ещё одного из парней, кажется, озвучивает Олег Куценко - и если это так, то это самая ранняя его работа в дубляже, которую я слышал, ибо даже его в работа над озвучанием "Настоящих охотников за привидениями" была позже.

Кстати, в показе на Останкино 19-я серия называлась "Дружба с дельфином".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 06:56 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12-10, 01:18
Сообщения: 455
Откуда: Москва
Спасибо!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 07:40 
Не в сети
Мультфанат
Мультфанат
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03-06, 19:06
Сообщения: 194
Откуда: Москва
Спасибо за мульт и за проделанную Вами работу!!!))))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 10:47 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31-12, 00:02
Сообщения: 722
Откуда: Moscow
kinaman писал(а):
deman писал(а):
Мы также еще специально для вас к каждой серии прилепили начальную мелодию на русском языке от останкино.

С песней, кстати да, очерь повезло, что нашли. Я и не подозревал ранее, что на Останкино раньше переводили песни на русский язык и на другие мульты, помимо тех, что шли в Мультфейерверке и в рубрике Диснея.
Но песня, на мой взгляд, несколько странная. :) Вокалист, который её исполнял, как будто украинец или белорус ))) "Дэнвер! Последний динозавр! Он наш друг и наш товааааРЫЩ!", "Дэнвер! Последний динозавр! А мы его нашли и к себе приВЭЛЫ!" :lol: :lol:


И тут пришел он....
Скажу несколько версий:
1. Может украинцы перепевали, так как Покемонов озвучивали на рус. язык украинцы.
2. Есть такое понятие как "старая школа" - некоторых учили говорить: "Дощь", вместо "Дождь" - "Матрац", вместо "Матрас" итд. Скорее всего так и есть, если прислушаешся к диснеевским русским интро там тоже типо 3ья версия песни чип и дейла: "... эту пару ждёт всегда успеЭх Аны спасут нас Всэх".. видно тем кто пел - приелась эта школа..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 27-04, 21:11 
Не в сети
Любитель
Любитель

Зарегистрирован: 19-01, 08:32
Сообщения: 22
Откуда: Липецк
Неплохо было песню отдельно выложить.


Последний раз редактировалось Незнакомец 01-06, 01:31, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 28-04, 12:20 
Не в сети
Мультфанат
Мультфанат
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17-08, 13:12
Сообщения: 143
Откуда: Раменское
Спасибо за очередной прекрасный релиз!
Bunny писал(а):
Кстати, тетку с корабля (Серия 19. Denver at Sea) озвучила та же актриса, голосом которой говорил Дракулито-вампиреныш из одноименного м/с. Интересно, как ее зовут? :)
Это случайно не Ольга Голованова? :?: :razz:
Цитата:
Может украинцы перепевали, так как Покемонов озвучивали на рус. язык украинцы.
Помнится, в титрах к покемонам неизвестный закадровый голос говорил, что м\с дублировали в Минске. Правда, возможно я что-то путаю.....


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 32 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB