Топик-объявление: Если у вас или ваших знакомых сохранились видеокассеты с записями мультсериала "Космический Рыцарь и Звездные Шерифы" (Saber Rider and the Star Sheriffs), транслируемого по телеканалу '2x2' в 1992-1993 годах, обязательно свяжитесь с нами через форум или пишите на почту insins<злая-собака>mail.ru

Cartoons

Зарубежные мультсериалы 80,90-х годов с русским переводом
Текущее время: 28-03, 18:32

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 17 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 21-07, 11:52 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
Мне интересно узнать, сколькими языками владеют известные переводчики эпохи VHS и какие иноязычные фильмы (помимо фильмов на английском) они переводили. Например, я знаю, что А. Михалев переводил не только с английского, но и с персидского. :)

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-07, 04:59 
Не в сети
Мультфанат
Мультфанат
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06-05, 17:16
Сообщения: 110
Откуда: Сибирь
Итальянский, французский, немецкий?

_________________
Мне бы Гайвера всего озвучить, а там посмотрим...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-07, 09:43 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
AleXounDirector
Это да, но кто конкретно с каких языков переводит? Примеры фильмов.

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-07, 12:55 
Не в сети
Мультфанат
Мультфанат
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06-05, 17:16
Сообщения: 110
Откуда: Сибирь
(Припёр к стенке). Не знаю. Володарский с итальянского переводил.

_________________
Мне бы Гайвера всего озвучить, а там посмотрим...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22-07, 15:21 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
AleXounDirector
Да, слышал такое. Интересно, а переводили ли у нас с китайского кто-нибудь. :?:

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-08, 23:01 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
А. Готлиб переводил м/ф "Астерикс" с французского.

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 15:49 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-01, 00:39
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Bunny писал(а):
А. Готлиб переводил м/ф "Астерикс" с французского.

Александр Готлиб, насколько мне известно, никогда с французского не переводил. Возможно переводилась французская версия с английскими титрами. Так же, как вариант, переводы(голоса) некоторых переводчиков использовались при записи VHS кассет с LD(французских, немецких). Поэтому их голос мог быть смикширован с другими языками. Но что бы Готлиб переводил Астериксов, я не слышал. Возможно это был Прямостанов, которого по ошибке некоторые называли Готлибом. Хотя он тоже переводил с английского. Скинь сэмпл для ясности.
С других языков переводили:
Володарский(франц, англ)
Гаврилов(франц, англ)
Живов(немец, англ)
Об остальных переводчиках и с каких языков они переводили, можно посмотреть на некоторых сайтах об Авторском переводе.
P.S. С китайского я не встречал, только по английским субтитрам. С корейского переводил Сербин.
Хотя сейчас много новоиспеченных переводчиков, которые запросто могут переводить даже с редких языков неизвестных африканских племён. :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 17:07 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
Цитата:
Александр Готлиб, насколько мне известно, никогда с французского не переводил. Возможно переводилась французская версия с английскими титрами. Так же, как вариант, переводы(голоса) некоторых переводчиков использовались при записи VHS кассет с LD(французских, немецких). Поэтому их голос мог быть смикширован с другими языками. Но что бы Готлиб переводил Астериксов, я не слышал. Возможно это был Прямостанов, которого по ошибке некоторые называли Готлибом. Хотя он тоже переводил с английского. Скинь сэмпл для ясности.

Не знаю даже. Может и вправду не он это. На рутрекере раздают:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3077371
Цитата:
С других языков переводили:
Володарский(франц, англ)
Гаврилов(франц, англ)
Живов(немец, англ)

Интересно. Спасибо. :) Живов, вроде бы, еще знаток шведского и арабского. Не знаешь, ему доводилось переводить с этих языков какие-нибудь фильмы, мультфильмы?
Цитата:
Об остальных переводчиках и с каких языков они переводили, можно посмотреть на некоторых сайтах об Авторском переводе.

Скинь, пожалуйста, ссылки на дельные сайты, если нетрудно.
Цитата:
С корейского переводил Сербин.

Вот это да. А какой фильм / м/ф? Выходит, он переводит с англ. и корейского? А с других языков не переводил ничего?

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 18:43 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-01, 00:39
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Bunny
Там же указано:
"Дорожка с авторским переводом Александра Готлиба взята отсюда (спасибо KOtt97), вычищена и заново пофразово наложена на чистую французскую дорожку (спасибо MainCat)."
Скачал(проверил) отдельный файл, конечно там не Готлиб. Возможно Прямостанов, но точно сказать не могу, надо сравнивать. Я его голос на слух не очень хорошо знаю.

Насчет шведского точно сказать не могу, но арабский знает. Правда вроде никакие фильмы(мультфильмы) с него не переводил.

Ссылки можно найти по поисковикам, набрав "Кино в авторском переводе". Таких сайтов достаточно много, но к сожалению, на многих информация не соответствует действительности. Я могу отвечать за точность только на сайте, указанном в моем профиле. Кстати, там можно почитать о многих переводчиках, интервью с ними и даже некоторым задать свои вопросы.

Сербин переводит не только с английского и корейского. Правда мультфильмов с корейского мне не встречалось, а фильмы были.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 19:19 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
multmir
Там же указано:
Цитата:
"Дорожка с авторским переводом Александра Готлиба взята отсюда (спасибо KOtt97), вычищена и заново пофразово наложена на чистую французскую дорожку (спасибо MainCat)."

Я смотрел этот м/ф и могу точно сказать, что человек переводил с французского.
Цитата:
Скачал(проверил) отдельный файл, конечно там не Готлиб. Возможно Прямостанов, но точно сказать не могу, надо сравнивать. Я его голос на слух не очень хорошо знаю.

Узнаешь, скажи, пожалуйста.
Цитата:
Ссылки можно найти по поисковикам, набрав "Кино в авторском переводе". Таких сайтов достаточно много, но к сожалению, на многих информация не соответствует действительности.

Вот я и спрашиваю у тебя ссылки на дельные сайты, так как ты знаток таких вещей. На "вайдскрине" был, сайт хорош.

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 19:26 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12-09, 04:06
Сообщения: 777
Откуда: Тында
multmir писал(а):
Сербин переводит не только с английского и корейского. Правда мультфильмов с корейского мне не встречалось, а фильмы были.

Сербин озвучивал корейский мультфильм "Фантастические дни", но сам ли переводил, я не знаю.

_________________
Отчаянно ищу VHS "Спаун", части 5-6 (СОЮЗ-Видео)

В синхроне: Classic TMNT, Mortal Kombat: Conquest
В переводе: He-Man 1989 (серии 1-16)
Свежак: Batman: Black & White (серии 1-20), DevilMan OVA 2 (Визгунов)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 19:42 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-01, 00:39
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Алексис писал(а):
Сербин озвучивал корейский мультфильм "Фантастические дни", но сам ли переводил, я не знаю.

Что-то я с ходу не помню этот мульт(возможно это аниме, а я им не очень интересуюсь за некоторым исключением). Но возможно и по титрам. Хотя это можно у него уточнить.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 19:48 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19-01, 00:39
Сообщения: 351
Откуда: Москва
Bunny
Возможно и с французского(я этого переводчика не знаю). Как я сказал, что это просто не Готлиб.
Так ты выложи сэмпл на нескольких сайтах (тру, Е-180, Вайдскрин) на опознание, может кто и определит.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-08, 20:12 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер

Зарегистрирован: 24-07, 00:33
Сообщения: 1161
Откуда: Россия
multmir
Спасибо за информацию!

_________________
Ищу: "Черепашки-ниндзя" в "Марафоне-15". Останкино"Баскетбольная лихорадка","Бамси","Тедди Ракспин","Где Уолли?","Пчела Майя","Элвин и бурундучки",;РТР"Бременские музыканты"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-12, 20:33 
Не в сети
Новичок
Новичок

Зарегистрирован: 02-12, 20:27
Сообщения: 1
Откуда: г. Москва
Павел Прямостанов переводил с немецкого, французского и английского.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 17 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB