Топик-объявление: Если у вас или ваших знакомых сохранились видеокассеты с записями мультсериала "Космический Рыцарь и Звездные Шерифы" (Saber Rider and the Star Sheriffs), транслируемого по телеканалу '2x2' в 1992-1993 годах, обязательно свяжитесь с нами через форум или пишите на почту insins<злая-собака>mail.ru

Cartoons

Зарубежные мультсериалы 80,90-х годов с русским переводом
Текущее время: 18-07, 08:40

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 36 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07-05, 12:57 
Не в сети
Активист
Активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-03, 00:34
Сообщения: 53
Откуда: Украина, г. Черновцы
Не думаю, что дело в "одних и тех же голосах". В старых дубляжах из сериала в сериал кочевал и А. Леньков, и А. Воеводин, и А. Борзунов, и В. Абдулов... Голоса тоже были одни и те же...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 07-05, 20:22 
Не в сети
Активист
Активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26-04, 11:33
Сообщения: 56
Откуда: Волгоград
Я имею ввиду современный дубляж от стс, мультсериалы говорят одними и теми же голосами

_________________
ищу мультсериал "4 Los musicos de Bremen" или Los Trotamusicos - "Бременские Музыканты". В 90х его крутили на канале РТР, испанский 1988 года, 26 серий. Режиссер Круз Дельгадо. Собаку звали Волчок, а кота Зубоскал.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08-05, 08:52 
Не в сети
Активист
Активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-03, 00:34
Сообщения: 53
Откуда: Украина, г. Черновцы
Уважаемый, пишите яснее.
Что значит "современный дубляж от стс" ? СТС мультсериалы не дублирует, а только транслирует. Там дубляж и московских студий, и питерских... Те же "Медведи Гамми" от студии Пифагор.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08-05, 10:38 
Не в сети
Активист
Активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26-04, 11:33
Сообщения: 56
Откуда: Волгоград
Ну значит на студиях дублируют одни и теже актеры. Пример: Соник Икс и Шаман Кинг, одни и теже голоса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10-05, 13:52 
Не в сети
Новичок
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25-03, 14:42
Сообщения: 7
А что в этом плохого? Вот когда в одном мультфильме разные персонажи говорят одним голосом - тогда да...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10-05, 14:51 
Не в сети
Активист
Активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26-04, 11:33
Сообщения: 56
Откуда: Волгоград
Значит, я просто зажрался :roll: . И меня не чем не удивишь.

_________________
ищу мультсериал "4 Los musicos de Bremen" или Los Trotamusicos - "Бременские Музыканты". В 90х его крутили на канале РТР, испанский 1988 года, 26 серий. Режиссер Круз Дельгадо. Собаку звали Волчок, а кота Зубоскал.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 36 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB