Топик-объявление: Если у вас или ваших знакомых сохранились видеокассеты с записями мультсериала "Космический Рыцарь и Звездные Шерифы" (Saber Rider and the Star Sheriffs), транслируемого по телеканалу '2x2' в 1992-1993 годах, обязательно свяжитесь с нами через форум или пишите на почту insins<злая-собака>mail.ru

Cartoons

Зарубежные мультсериалы 80,90-х годов с русским переводом
Текущее время: 25-04, 17:54

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 83 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-08, 16:14 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
dr.Titus, либо писать сабы, либо доозвучить, либо оставить как есть. Я бы оставил как есть. Ибо эти куски можно так сказать - для полноты картины) Да и самый здоровый кусок без перевода был - это там где американцы вырезали в деревушке чувака пьющего пиво (уже забыл как его звали). В 1 серии самый здоровый кусок был в самом начале ибо он вообще не совпадал. Первый кадр американской версии в оригинале оказался аж в самом конце)) я вообще в шоке был. Даже в аниме Mushrambo такой свободы себе не позволяли, а тут - жесть.

В общем там первые 5 минут вообще не соответствовали американщине) Но при всём этом наложить туда русский удалось.

+было бы круто работать уже с full вариантом дорожек. И делать нормальный релиз. Ибо то что лежит в сетке - не самый лучший вариант, но пока выбирать не приходится.

С японскими кусками кстати такая же ситуация в других аниме. Не люблю я озвучки мешать. Например на Наруто появилась полноценная озвучка 2x2, но при всём этом есть озвучка JetiX, которая с порезами. Скрещивать их - не стал.

Niflung, ну это то, что удалось вытащить из пересжаток. Сейчас скачал 3 оригинальных DVD. С них можно вытянуть хорошее качество. На удивление старое аниме оказалось без аналоговых дефектов. Хорошо над реставрацией всё же поработали. Кроме интерлейса и бандинга - ничего особого не увидел.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-08, 20:51 
Не в сети
Site Admin
Site Admin

Зарегистрирован: 28-07, 22:52
Сообщения: 401
Откуда: Москва
ALEKS KV писал(а):
dr.Titus, либо писать сабы, либо доозвучить, либо оставить как есть. Я бы оставил как есть.

...я вообще в шоке был. Даже в аниме Mushrambo такой свободы себе не позволяли, а тут - жесть.

Как есть - не очень смотрится. Лично мне режет ухо переключение на достаточно резковатый японский говор, с мягкого инглиша, особенно без перевода.
А на счет жести - ты наверное не обращал внимание на Макрон-1, у которого куча перестановок, а первая серия так вообще коллаж из нескольких.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-08, 22:02 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
dr.Titus, Ну как сказать... я к японскому языку и говору достаточно привык (ибо большинство аниме смотрю в оригинале с сабами), поэтому даже если замечу, то спокойно смотрю. Аниме в андабе - убийство))) Если поверх андаба наложен рус - это ещё терпимо. Шерифам ещё повезло с андабом, он хоть не такой раздражительный, как в большинстве аниме. Русдаб я только в Аниме "Rurouni Kenshin" уважаю. Ну ещё не плохой в плане голосов в Bakugan, Pokemon, первые 32 серии Шамана и тех аниме, что крутили по Ren-TV. Всё остальное - просто слух выворачивает, даже наши лицензионные издатели типа Мега-Аниме.

Кстати на счёт перестановок. В других анимешках тоже бывает лишний раз вставляют моменты из других серий. Так же в шерифах бывает, что момент повторят. Вот в первой серии у американцев статичные головы в масках повторяли несколько раз. А вот в "Mushrambo" например бывало, что в оригинале момент идёт 50 секунд, а у америки - 2 минуты. Пришлось, чуть ли ни каждый вздох выдох резать и лишние слова не вредящие смыслу, чтобы вместить.

Пример тому 29 серия:

http://fastpic.ru/view/25/2011/0723/423 ... e.png.html

3 строчка - полный вариант собранной рус дорожки по кусочкам. То что очень мелко нарезано - это как раз момент на 50 сек.

Макрон-1 я ещё даже не тестил) Меня это аниме как то пока не привлекло. Вот Шерифы зацепили, хоть я их по 2x2 и не смотрел в то время. Хочется, чтобы народ смотрел самую полную картинку, вот и начал работать над этим.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 12-08, 23:39 
Не в сети
Site Admin
Site Admin

Зарегистрирован: 28-07, 22:52
Сообщения: 401
Откуда: Москва
ALEKS KV писал(а):
Вот Шерифы зацепили, хоть я их по 2x2 и не смотрел в то время. Хочется, чтобы народ смотрел самую полную картинку, вот и начал работать над этим.

Возможно, те, кто смотрели шерифов по 2x2 захотят именно того перевода, какой был, т.к. это ностальгия. Я, например, аниме не очень люблю, за исключением нескольких мультиков, но Шерифы и Макрон для меня не совсем аниме, они более адаптированы к нашему менталитету благодаря американской обработке. Иными словами, может быть как минимум два взгляда на мультсериал - 1-й, со сторны анимешников, воспринимающих его, как элемент этой сабкультуры, и 2-й, как ностальгия для тех, кто смотрел его в детстве, и именно в американском варианте. Хотя, бесспорно, было бы интересно увидеть серии в более полном виде, но чтобы это как-то более гармонично вписывалось в концепцию американской версии мультсериала.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-08, 01:55 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
dr.Titus, Аниме просто надо смотреть хорошие. Аниме в стиле Наруто, Блича и подобной чихордени это - не эталон, а так для рынка. Аниме я смотрю, потому что там есть достаточно душераздирающие красивые вещи, которые цепляют и не отпускают. Настолько эмоциональные мультики - даже американцы сделать не смогут. Ну только если не полнометражки и ещё пара исключений. А все их адаптации сведены к лишению этой атмосферы.. Шерифам повезло просто. Японцы в этом - профи.
Перевод и озвучка то остались те же.. просто UnCut версия. Можно для коллекции сделать конечно и американскую версию... хотя американская уже есть везде.. хот в каком то варианте, а японской - почти нигде.

Ну я воспринимаю это аниме и как чтото упущенное из того времени (возможно мне поэтому озвучка нравится), и как просто красивое произведение. Всё же старые анимешки рисовали на совесть. Это сейчас большинство аниме превратились в чёрти что. А тогда... да. Это было чтото.

P.S. Кстати говоря Мушрембо (у американцев - Шинзо) и Король Шаман, тоже одни из моих любимых аниме. К Шинзо мне по чистой случайности попали дорожки всех 32х серий в дубляже Ren-TV. Оцифрованный вариант (американский) я конечно себе оставил. Но основной вариант - вместе с mihail2501 мы собрали именно с японским видео рядом. Да и большинство народа рады, что можно и озвучку Ren-TV слышать, а так же хороший видеоряд. И среди этих людей - не только ярые анимешники, а те же люди, которые хотят его посмотреть ради ностальгии.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14-08, 21:54 
Не в сети
Любитель
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21-01, 18:53
Сообщения: 13
Откуда: Россия
Большое спасибо, что вы занимаетесь этим БЛАГИМ делом. :) Для меня это аниме много значит, это что-то теплое и родное с прекрасными детскими чувствами и воспоминаниями. :) Из вашего разговора я не поняла самого на мой взгляд важного, вы хотите сделать озвучку всех серий (мне безразлично японскую версию или американскую) меня больше интересует все 52 серии или нет? :)
В отличает от вас я смотрела аниме на немецком и придерживаюсь мнения, что немецкая озвучка намного сильнее американской. :)

_________________
Сердце бьётся на три четверти, что ж вы черти круги чертите...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14-08, 23:44 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
taniji, Рад слышать такие тёплые слова) Аж энтузиазм к продолжению работы прибавляется))

Цитата:
В отличает от вас я смотрела аниме на немецком и придерживаюсь мнения, что немецкая озвучка намного сильнее американской.


Я так вообще никакую версию не смотрел. Точнее отрывочно американскую и сейчас - японскую) Немецкая озвучка- это конечно хорошо, но я больше чем уверен, что немцы озвучивали с американской адаптации. А соответственно вместе с ней перешла и вся американская отсебячина и цензура. Но я думаю, что это не самое главное. Главное, что в наши дни можно и немецкую озвучку подогнать под хороший видео ряд, только я этим пожалуй заниматься не буду) С русским уже замучался)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-08, 17:54 
Не в сети
Любитель
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21-01, 18:53
Сообщения: 13
Откуда: Россия
Я и не претендую на перевод немецкой озвучки и вы правы она сделана под американскую отсебячину, но голоса там лучшие. ;) На самом деле я на это даже не намекала. :)
Я очень терпеливо жду всего сериала на русском, японскую версию или американскую, мне не принципиально... возможно 2 сразу... :roll: Просто интересно, когда вы будите выкладывать не достающие серии, как часто и все ли серии планируете выложить? :)
Извините за настойчивость, граничащую с надоедливостью, но есть ли какие-то временные рамки? :)

_________________
Сердце бьётся на три четверти, что ж вы черти круги чертите...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-08, 18:27 
Не в сети
Site Admin
Site Admin

Зарегистрирован: 28-07, 22:52
Сообщения: 401
Откуда: Москва
taniji писал(а):
Просто интересно, когда вы будите выкладывать не достающие серии, как часто и все ли серии планируете выложить? :)
Извините за настойчивость, граничащую с надоедливостью, но есть ли какие-то временные рамки? :)

У меня есть дорожки для всех серий, кроме 2, но необработанные пока.
А Деман сказал, что у него вообще все есть и он собирается сделать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-08, 19:05 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
taniji, а я ничего и не подумал) На всякий случай написал)

Ну я как закончу собирать 17 серий со звуком 2х2 - выложу. Конечно это будет временный вариант, но ведь с появлением хорошего звука - можно будет его переналожить. Проекты все сохраняются, так что труда это не составит.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-08, 22:33 
Не в сети
Любитель
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21-01, 18:53
Сообщения: 13
Откуда: Россия
:) Если я правильно поняла, речь идет только о звуке с телеканала 2х2, а теми сериями которые не были показаны по этому каналу вы заниматься не будите?
Просто вы обсуждали японский вариант, а он весьма отличался от американского и я подумала, что вы собираетесь сделать озвучку на все серии, даже на те, которые не были у нас в свое время переведены. :)

_________________
Сердце бьётся на три четверти, что ж вы черти круги чертите...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15-08, 23:13 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
taniji, Да. Моя задача сделать серии со звуком 2x2. На остальное у меня к сожалению не хватит времени. + перевод и озвучка - дело не простое.

А у меня ещё проекты висят - Naruto Collection Edition, Shaman King, BeyBlade)) Ну и ещё некоторые оцифровки висят на мне.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21-08, 00:39 
Не в сети
Мультмастер
Мультмастер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02-01, 10:53
Сообщения: 664
Откуда: Новосибирск
Такс. Работа начинает подходить к концу. Могу пока порадовать скриншотами))

ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

Рипы - окончательные. В плане качества они намного лучше, чем всё то, что есть в сети + лучше уже выложенной мной на прошлой странице серии)

Сегодня сводил серию "Джесси Блю". На удивление эта серия американцами почти не изменена. Во всяком случае перестановок нет. Однако пару красивых сцен они всё же вырезали (к ним относятся последние 2 скриншота)
С остальными сериями было куча возни. Но осталось немного. Главное, что бы 2 и 3 американские диски выкачались. Ибо с них нужны серии. Сиды как на зло не появляются. В общем я надеюсь, что они объявятся)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17-09, 20:05 
Не в сети
Бывалый
Бывалый

Зарегистрирован: 30-09, 15:58
Сообщения: 47
Откуда: Москва
Лично я себя в общем-то отношу к аниме-фанатам. Но Макрон и Шерифы - это то аниме, которое лично я ни в каком ином виде кроме как в американской обработке, с оригинальным английским языком не воспринимаю. Поэтому, лично мое мнение: вы, господа, двигаетесь в неправильном направлении.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18-09, 11:08 
Не в сети
Site Admin
Site Admin

Зарегистрирован: 28-07, 22:52
Сообщения: 401
Откуда: Москва
hobbie писал(а):
Лично я себя в общем-то отношу к аниме-фанатам. Но Макрон и Шерифы - это то аниме, которое лично я ни в каком ином виде кроме как в американской обработке, с оригинальным английским языком не воспринимаю. Поэтому, лично мое мнение: вы, господа, двигаетесь в неправильном направлении.

Пускай делают так, если интересно.
Не понравится, можно сделать чисто американские. Одно другому не мешает.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 83 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB