Топик-объявление: Если у вас или ваших знакомых сохранились видеокассеты с записями мультсериала "Космический Рыцарь и Звездные Шерифы" (Saber Rider and the Star Sheriffs), транслируемого по телеканалу '2x2' в 1992-1993 годах, обязательно свяжитесь с нами через форум или пишите на почту insins<злая-собака>mail.ru

Cartoons

Зарубежные мультсериалы 80,90-х годов с русским переводом
Текущее время: 23-04, 23:06

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

В каком переводе вы хотели бы посмотреть этот мультсериал?
Конечно же в оригинальном от телеканала 2x2 67%  67%  [ 20 ]
В любом нормальном переводе 27%  27%  [ 8 ]
Могу и без перевода, мне не принципиально 7%  7%  [ 2 ]
Всего голосов : 30
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 09-08, 12:57 
Не в сети
Site Admin
Site Admin

Зарегистрирован: 28-07, 22:52
Сообщения: 401
Откуда: Москва
В каком переводе вы хотели бы посмотреть мультсериал 'Макрон-1'? В закадровом одноголосом перводе от телеканала 2x2? В любом другом переводе? Без перевода? Пожалуйста проголосуйте :arrow:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-08, 19:40 
Не в сети
Активист
Активист

Зарегистрирован: 29-07, 07:40
Сообщения: 56
Откуда: Москва
Проголосовал как обычно.. Убеждения я меняю с большим трудом :)
(я за любой приличный перевод)


Последний раз редактировалось mig'95 20-10, 07:37, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-08, 20:55 
Не в сети
Почетный модератор
Почетный модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29-07, 15:12
Сообщения: 734
Откуда: Московская область
А я очень хочу посмотреть его в переводе от 2x2!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14-08, 13:34 
На самом деле лучше всего посмотреть все варианты.
Конечно самый хороший - это в озвучке дважды два.
Однако если смотреть русскую озвучку Гошогуна, то объясняются некоторые непонятности которые удивляют в амереканской нарезке. Хотя соглашусь что "Как это красиво" "Как это не красиво" в речи Бандла через фразу - задалбливает. Как и навязчивое желание Реми выйти замуж.

В этом смысле американцам надо конечно же сказать спасибо за упрощенный и более прикольный перевод.

Но на мой взгляд они совершенно зря вырезали сражение его Высочества с Макстаром... под классическую музыку. У японцев это смотрится обалденно.

Саунтрек привычней русскому слуху "ма-ма-ма-ма-кро-оне"


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-07, 20:00 
Не в сети
Новичок
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08-07, 19:25
Сообщения: 7
Откуда: Кубинка
А по мне в любом можно, главное, чтобы четко и понятно было.

_________________
@_@


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-09, 15:18 
Не в сети
Новичок
Новичок

Зарегистрирован: 18-08, 15:14
Сообщения: 6
Откуда: Москва
предпочёл бы в переводе 2x2... макрон запомнился именно в этом переводе...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23-11, 19:50 
Не в сети
Новичок
Новичок

Зарегистрирован: 21-11, 07:48
Сообщения: 4
2x2!! Однозначно! =)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06-03, 13:38 
Не в сети
Бывалый
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06-03, 13:12
Сообщения: 32
Откуда: московская обл.
точно!! только 2х2! вот бы с ними какое нибудь соглашение заключить,чтоб они мультиками со своим перевод поделились! :razz:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB